Aniuxa, a Salvadoran blogger, recently wrote about the use of
'Tú' instead of 'Vos' in Salvadoran media. For those of you not familiar with Latin American Spanish,
vos is a widely used second
person pronoun. It's the most commonly used pronoun in El Salvador, Northern Central America, Paraguay, Uruguay and Argentina.
'Vos' is used every day in El Salvador, its existence is recognized by the
Real Academia Española... But it is not mentioned in the
Lenguaje y Literatura books kids and teens use at school to learn the Spanish language. As a consequence '
vos' and its conjugations stay only as part of the spoken language, 'vos' is rarely seen on writing because kids aren't taught how to write it. If I had a penny every time I saw '
vos' misspelled! It's shocking to see how many people can't even spell '
vos' (that's sort of seeing 'he' or 'she' mispelled').
To make things more confusing for students, they are taught to conjugate '
vosotros', a pronoun they'll never use (except for mocking the Spaniard accent). To make matters worse students aren't taught the difference between '
vos' and '
vosotros'. Many Salvadorans can't explain the difference clearly. That's really an Education System failure! Can you imagine if half of an English Speaking country wasn't able of distinguishing 'he' from 'they'?
Probably '
vos' is a taboo topic on
Lenguaje classes the same way that the Salvadoran Civil War has been tabooed in
Estudios Sociales.
'
Vos' is rarely used in Salvadoran media, TV hosts use a fake sounding '
tú' (and usually wrongly conjugated) during shows and ads. I wonder why. There's a newspaper that uses '
vos' though, the '
MAS!' newspaper,
a paper aimed to the lower-middle and lower classes, a paper that boasts
two spelling mistakes in its title. This contrasts with the ubiquity of '
vos' in spoken language, it's used by everyone in El Salvador whether they read the
MAS! or
Blur.